Wednesday, November 15, 2006

Auanasgaps...

Scrivendo il post precedente mi sono ricordato di altre esperienze di lancio, e in particolare di collaborazione con consulenti che amavano utilizzare terminologia inglese applicata all'italiano.
Il risultato era divertente.
Una frase poteva essere piu' o meno cosi': "Tra una settimana dobbiamo deliverare una presentazione, e mostrare al CEO le assunzioni (non e' assunzione di personale, ma "ipotesi" dall'inglese assumptions) che abbiamo budgettato. Qui ci vuole uno skillato che coveri tutti i temi."

Un piacevole libro su questo modo di parlare e' "Consigli a un giovane manager" di Roberto Vacca. Lui lo chiama "itanghliano".

0 Comments:

Post a Comment

<< Home